当前位置:巅峰小说网>都市现代>八五年代发家记> 第97章 陆砚充当英文翻译
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第97章 陆砚充当英文翻译(1 / 2)

“您看我们这边的工人都精神面貌都很好,我们的这个工厂在本地的福利是不错的,有一些对解决当地就业,促进经济发展有重大的作用。”

陆砚以前也跟德国人有过接触,他知道西方人都喜欢这样的普世价值,人权、平等、博爱、自由,所以他的介绍,也尽量往这个上面靠。

“so,what’s the lowest quantity?”

翻译说:“那么,最小……最低的质量是怎样的?”

刘向军在旁边,愣愣地看着翻译,他实在无法理解“最低的质量”是什么意思。

陆砚都快被气笑了,这明明是问最小起订量,这个德国人说英语虽然带点口音,但英语和德语都是印欧语系的,德国人学英语不困难,人家发音也好。可这个翻译的听力不行,竟然把quantity听成quality,这差别可大了。

他明白了,这个翻译是个生瓜蛋子。

想想以前,他也遇到过不少生瓜蛋子翻译,耽误事的狠。

他直接告诉对方说:“Five thousand(5000).”

德国人点点头,表示了解。

由于德国人带来的翻译很不专业,翻译的磕磕绊绊,还老出错,把人给急死了,虽然冒着暴露的危险,陆砚也只好接了过去。

“What’s the educational background of your factory?”

(“请问贵工厂工人的受教育水平是怎样的?”德国人说。)

“Junior high school,on average?”

(“一般也是初中毕业。”陆砚说。)

上一章 目录 +书签 下一页